Another item I missed posting. Looks like Trans Siberia (or Trans Sibérie in French) was featured on French radio!? Here’s a link to the podcast:
I wish I knew what they are saying. My French speaking sister informed me that a long excerpt is read from the book… which sounds amazing!
A short review of the French translation of the Trans books appeared on Mediapart. I asked my now-living-in-France little sister to do a quick translation:
“These two “books” are curious objects, perhaps “booklet” is a more accurate word. Reversible and (double??), four stories that are in dialogue with each other and that complete each other, written by Tom Kaczynski, edited by the independent press Alter Comics. Taking the form of a mini comic, the subject is rooted in reality and draws inspiration from Pat Kane, Momus, Richard Florida, Heraclitus, Breton, and Orwell…to explore philosophical and economic concepts. The “autofiction” form serves as a point of departure for introspection. tom Kaczynski examines the world, and his immigrant identity, his life as an author, graphic artist, and human. He invokes nostalgia and modernity, the inherent change and immutability of things. A reflection on capitalism, wisdom, urbanization, information overload, and creation. A quest that is realized through illustrations. Almost a utopia.
Also, it has come to my attention that North American Francophiles interested in this edition can get it from Amazon.ca: Trans Alaska / Trans Sibérie and Trans Atlantide / Trans Utopie.
I’ve always admired French comics, now I made one… sort of. This is something I should’ve blogged about months ago, but I got distracted by work on Beta Testing the Apocalypse. Way back in May, my Trans-series (Trans-Alaska, Siberia, Atlantis, Utopia) was published in two tiny hardcover volumes. The books are published by Alter Comics. Each one is a flip-book with two comics back to back. I re-lettered each volume and re-worked a bunch of the graphics & typography to match the translation. I’m really happy how it turned out and extremely excited to have a book in French! As far as I know there’s one French review. Any French readers out there why might have read it, please let me know what you think. I’m really curious how it plays out there.
This is also a kind of homecoming for me. I grew up on European comics (Thorgal, Valerian, Asterix, Lucky Luke, Kajko i Kokosz, Funky Koval, etc.) and I’m honored to have my own comics appear on European soil. Seeing my own work being translated, made me also realize how little European work makes it over the Atlantic to the US. It inspired me to try to bring European work state-side via my Uncivilized Books project. Some announcement about this coming real soon!
SPX 2006 turned out pretty great. The new venue wasn’t too bad, though the food around the hotel sucked. But I won’t bore you with an exhaustive account, there are plenty of them out there. No need to add to the noise. Thanks to everyone that stopped by to say hi.
For those that have been following my notes posts to Trans-Alaska, but haven’t been able to get ahold of a copy of the book: I have finally re-printed all three of the Trans-Books. They have brand new covers hand made on the amazing, soon-to be obsolete Gocco.
They are available on my robot26.com site. Older editions should still be available from other places.